1
00:00:23,090 --> 00:00:26,793
(TV announcer)
-The Russian Investigative Committee is investigating criminal cases...

2
00:00:27,293 --> 00:00:28,943
(confused)
-I won't go!

3
00:00:29,480 --> 00:00:31,385
Well, really, I’ll congratulate you with a postcard.

4
00:00:31,636 --> 00:00:33,136
Pash!

5
00:00:34,786 --> 00:00:36,286
Well, I... Why?

6
00:00:37,060 --> 00:00:40,720
Why do we need to portray a family?
We haven't seen each other for 15 years. Which brother?

7
00:00:42,926 --> 00:00:45,145
Well, I don't know, I don't see the point.

8
00:00:50,098 --> 00:00:52,786
Listen, I'm tired of talking about this topic.

9
00:00:56,849 --> 00:00:58,349
Yes.

10
00:00:59,879 --> 00:01:01,379
Fine.

11
00:01:01,630 --> 00:01:05,025
(announcer) -...in whose territory
On March 9, a powerful explosion occurred.

12
00:01:05,276 --> 00:01:07,211
The Kyiv regime then tried...
-Pash!

13
00:01:07,462 --> 00:01:08,962
-What?

14
00:01:09,722 --> 00:01:12,324
(announcer)
-Eyewitnesses refute this version.

15
00:01:13,051 --> 00:01:15,926
- Pash, well, at least you can
have breakfast without your phone?

16
00:01:16,177 --> 00:01:18,154
Well, at least have breakfast!

17
00:01:19,512 --> 00:01:21,012
-Mom!

18
00:01:24,043 --> 00:01:25,543
-Okay, that's it.

19
00:01:26,731 --> 00:01:28,551
Let's go, we're already late.

20
00:01:31,981 --> 00:01:34,098
Pash!
-Yes, I'm coming.

21
00:01:37,145 --> 00:01:39,833
- Pash, watch your step!
You're sitting on the phone.

22
00:01:48,309 --> 00:01:51,309
Pash, can you just for a second
get out of the phone?

23
00:01:52,075 --> 00:01:53,575
God!

24
00:01:56,489 --> 00:01:57,989
(honks)

25
00:01:58,512 --> 00:02:00,012
What are you, an asshole!

26
00:02:01,247 --> 00:02:03,059
Get the hell out of the way!

27
00:02:07,020 --> 00:02:08,520
Damn, moron!

28
00:02:22,867 --> 00:02:25,180
(radio interference)

29
00:02:28,606 --> 00:02:30,286
(sings along to a song on the radio)
<i>It's me, and me, and me!</i>

30
00:02:30,537 --> 00:02:32,037
(laughs)

31
00:02:32,530 --> 00:02:34,957
<i>Little, little, little, little, little fire...</i>

32
00:02:35,687 --> 00:02:37,187
-Mom, make it quieter.

33
00:02:37,543 --> 00:02:40,402
(Linda plays on the radio - "Little Fire")

34
00:02:49,886 --> 00:02:52,151
(alert music)

35
00:02:53,543 --> 00:02:55,988
Mom, turn on something else.

36
00:03:21,825 --> 00:03:23,475
- That's it, child, come out.

37
00:03:26,379 --> 00:03:28,403
Pash! Have you forgotten anything?

38
00:03:30,356 --> 00:03:31,856
That's it, come on, go.

39
00:03:42,575 --> 00:03:44,075
(screams)

40
00:03:58,800 --> 00:04:00,300
(moos)

41
00:04:02,190 --> 00:04:03,690
(Pasha mooing)

42
00:04:36,886 --> 00:04:39,074
-Bear.
-What should we do now, dad?

43
00:04:39,753 --> 00:04:41,503
-Go into the forest and chop some rotten animals.

44
00:05:03,323 --> 00:05:05,823
(alert music)

45
00:05:12,722 --> 00:05:14,550
(rustling of branches)

46
00:05:18,628 --> 00:05:20,128
(breath of the beast)

47
00:05:22,956 --> 00:05:24,557
(bear purr)

48
00:05:33,433 --> 00:05:34,933
You're closer, smoke.

49
00:05:36,659 --> 00:05:38,159
Don't knock.

50
00:05:47,386 --> 00:05:49,886
Calmly. They smell fear.

51
00:05:50,941 --> 00:05:52,441
If you run, they will sting you.

52
00:05:52,692 --> 00:05:54,192
(hisses in pain)

53
00:06:10,983 --> 00:06:13,190
(creaking)

54
00:06:29,102 --> 00:06:30,602
Come on.

55
00:06:38,435 --> 00:06:40,740
(creaking)

56
00:07:04,709 --> 00:07:06,209
We'll spend the night.

57
00:07:13,960 --> 00:07:17,210
If the bear gets into the habit of walking, the apiary will die.

58
00:07:40,451 --> 00:07:41,951
(branch cracking)

59
00:07:44,931 --> 00:07:46,764
(rustles)

60
00:08:09,530 --> 00:08:11,615
(shot, bear roar)

61
00:08:23,077 --> 00:08:24,756
-Dad, where are you going?
(bear roar)

62
00:08:25,007 --> 00:08:26,866
-Finish. Lock yourself in the house.

63
00:08:27,342 --> 00:08:30,462
-I'm with you.
- If he presses me, I’ll ask him, now I can handle it myself.

64
00:08:34,342 --> 00:08:36,571
(rocket hiss)

65
00:08:42,322 --> 00:08:44,795
(tense music)

66
00:08:51,781 --> 00:08:53,713
(bear roar)

67
00:08:54,548 --> 00:08:56,048
(shot)

68
00:08:58,977 --> 00:09:01,297
(Yeltsin's voice on the radio)

69
00:09:03,829 --> 00:09:05,329
-Dad?

70
00:09:06,524 --> 00:09:08,212
How many bears have you killed?

71
00:09:10,281 --> 00:09:11,781
-During the season - 20 pieces.

72
00:09:13,868 --> 00:09:15,368
Maybe 30.

73
00:09:16,599 --> 00:09:18,279
-How are you not afraid of them?

74
00:09:19,282 --> 00:09:21,407
- If you fail the first one, the fear will pass.

75
00:09:21,658 --> 00:09:24,684
(Yeltsin, on radio)
-Democratic, peace-loving,

76
00:09:24,935 --> 00:09:27,185
legal and sovereign state...

77
00:09:30,406 --> 00:09:33,031
(Paul)
- Count ten more bags of sugar.

78
00:09:33,282 --> 00:09:36,282
(Merchant)
-Four thousand. Eight rubles a kilo.

79
00:09:39,789 --> 00:09:41,664
- Yes, I sold you honey for seven.

80
00:09:42,962 --> 00:09:46,360
Sugar cannot cost more than honey!
I feed the bees with it.

81
00:09:46,808 --> 00:09:48,308
- Pash, prices have increased.

82
00:09:49,899 --> 00:09:51,579
- Well, at least give in now.

83
00:09:51,979 --> 00:09:53,659
How should I feed my family?

84
00:09:53,910 --> 00:09:55,774
-Oh, Pash, don’t be too poor.

85
00:09:56,696 --> 00:09:59,509
I know that the honey is yours
from the left apiary in the forest.

86
00:10:01,165 --> 00:10:02,845
I might as well not take it.

87
00:10:13,863 --> 00:10:16,760
(chant)

88
00:10:19,329 --> 00:10:22,883
(Lena, humming)
<i>-Is my beauty,</i>

89
00:10:24,524 --> 00:10:28,329
<i>Maiden beauty.</i>

90
00:10:29,673 --> 00:10:33,134
<i>Grew up carefree</i>

91
00:10:34,954 --> 00:10:38,454
<i>Grew up early.</i>

92
00:10:47,360 --> 00:10:50,532
-This is how you take it and turn it over.

93
00:10:51,259 --> 00:10:54,485
You take it and turn it over. Understood?

94
00:11:08,860 --> 00:11:10,360
-Great, neighbors!

95
00:11:11,725 --> 00:11:13,250
(Lena)
- Hello, Yuri.

96
00:11:13,586 --> 00:11:16,313
How long have you arrived?
-Yes, I just parked the car.

97
00:11:16,564 --> 00:11:18,439
You're getting better, Len.
-Go ahead.

98
00:11:19,703 --> 00:11:21,203
-Hello!
- Hello!

99
00:11:22,056 --> 00:11:23,907
- Hello, Uncle Yura.
- Great, Zhek!

100
00:11:24,158 --> 00:11:26,727
You've grown taller, soon you'll be taller than me.
Come on, show me.

101
00:11:27,085 --> 00:11:29,063
Like a chicken!
-Go to work.

102
00:11:29,552 --> 00:11:31,052
-Great!
-I'm dirty.

103
00:11:32,173 --> 00:11:34,610
What, Yurets, is back? Didn't go well in the city?

104
00:11:35,149 --> 00:11:36,907
-Well, it didn’t go well. Let's go.

105
00:11:46,422 --> 00:11:47,922
-For how long?

106
00:11:48,173 --> 00:11:50,360
-No, Pash. I'm just picking up things.

107
00:11:51,181 --> 00:11:53,118
I bought an apartment.
-In Khabarovsk?

108
00:11:55,202 --> 00:11:57,251
Hurry up!
- Why pull?

109
00:11:57,852 --> 00:11:59,602
All that remains is to sell the house.

110
00:11:59,853 --> 00:12:01,541
If I find a fool, of course.

111
00:12:02,024 --> 00:12:04,906
Don't you need a house?
- No, what kind, here with my own...

112
00:12:05,157 --> 00:12:08,157
Listen, you!
-Hush, Pash, I'm clean! Are you laughing, or what?

113
00:12:10,157 --> 00:12:12,282
-Guys, be careful with the table there.

114
00:12:15,985 --> 00:12:17,860
And be careful with the chair, legs.

115
00:12:23,392 --> 00:12:24,892
We're leaving.

116
00:12:29,727 --> 00:12:32,727
Take your suitcases.
Vika, where did you run? We're leaving!

117
00:12:35,392 --> 00:12:37,946
- Pasha, what did I want to say...

118
00:13:01,817 --> 00:13:03,467
(clicks his pistol)

119
00:13:04,631 --> 00:13:06,131
(clicks)

120
00:13:12,217 --> 00:13:13,792
-Again, damn it, cottage cheese.

121
00:13:14,043 --> 00:13:15,723
- Well, sorry, there is no other way.

122
00:13:42,670 --> 00:13:44,920
-I can’t make a living that easy.

123
00:13:45,428 --> 00:13:47,740
-Well, we won’t die of hunger, there is a cow.

124
00:13:50,076 --> 00:13:52,014
-Will the cow buy textbooks for the boys?

125
00:13:53,615 --> 00:13:55,295
School uniform, gasoline.

126
00:13:58,600 --> 00:14:00,350
Let's die here, Lenka.

127
00:14:04,553 --> 00:14:06,233
-Did Yura tell you something?

128
00:14:06,975 --> 00:14:08,475
- Yes, what does it have to do with it?

129
00:14:09,686 --> 00:14:12,060
- Well, I see you became like this after him.

130
00:14:12,311 --> 00:14:14,686
-Well, what kind of so-and-so?
-I don’t know, twitchy.

131
00:14:15,654 --> 00:14:17,154
What did he tell you?

132
00:14:20,612 --> 00:14:22,112
- He offered me a job.

133
00:14:30,395 --> 00:14:32,045
Driven to their company.

134
00:14:33,865 --> 00:14:35,365
-In Khabarovsk?
-Yes.

135
00:14:35,943 --> 00:14:38,075
-Well, what about the house, the apiary?
- What about an apiary?

136
00:14:38,326 --> 00:14:40,014
With such prices - at a loss.

137
00:14:44,998 --> 00:14:46,634
-Zhen, where are you going?
-Quiet.

138
00:14:53,334 --> 00:14:54,834
-Well, where to live?

139
00:14:56,591 --> 00:14:58,091
-Let's take it off.

140
00:14:59,920 --> 00:15:01,615
Len, let's take it off.

141
00:15:03,115 --> 00:15:04,615
Yura left

142
00:15:05,131 --> 00:15:06,631
six months - already bought it.

143
00:15:08,420 --> 00:15:11,107
Aren't you tired of floundering here?

144
00:15:12,678 --> 00:15:14,365
You are my beautiful woman.

145
00:15:15,803 --> 00:15:17,303
I want you to

146
00:15:18,631 --> 00:15:20,311
I wore good clothes.

147
00:15:21,100 --> 00:15:22,975
Your job was normal.

148
00:15:23,911 --> 00:15:27,153
And not for this kindergarten small fry
I took out the pots.

149
00:15:28,467 --> 00:15:30,154
-Well, do you want it right now?

150
00:15:31,217 --> 00:15:33,623
-I don't mind.
-I'm talking about leaving, fool!

151
00:15:34,713 --> 00:15:36,879
(laugh)
(Paul) -And I want to leave too.

152
00:15:52,123 --> 00:15:53,803
-They could sell it to the merchant.

153
00:15:54,054 --> 00:15:55,704
- Yes, he would give a penny.

154
00:15:56,070 --> 00:15:57,570
And he would mock.

155
00:15:59,810 --> 00:16:01,310
Fuck him!

156
00:16:21,139 --> 00:16:23,592
(Lena hums)

157
00:17:07,962 --> 00:17:10,357
(sad music)

158
00:17:26,132 --> 00:17:28,374
(hammer blow, cow cry)

159
00:17:30,711 --> 00:17:32,211
(moos)

160
00:17:35,437 --> 00:17:36,937
(moo)

161
00:17:39,641 --> 00:17:41,906
(sad music)

162
00:18:23,153 --> 00:18:24,728
(music continues)

163
00:19:13,774 --> 00:19:15,513
(Yura)
-Come on, come here!

164
00:19:15,764 --> 00:19:17,264
Right here, right here.

165
00:19:27,085 --> 00:19:28,660
(Vasya)
- C'mon, I'm first!

166
00:19:28,911 --> 00:19:30,411
(Paul)
-Look at your step.

167
00:19:47,246 --> 00:19:49,613
-Well, in cramped conditions, but not offended?

168
00:19:50,246 --> 00:19:52,089
Yes? Is your little one not seasick?

169
00:19:53,561 --> 00:19:55,061
-Thank you, Yuri.

170
00:19:55,336 --> 00:19:56,836
-Yura!

171
00:19:59,417 --> 00:20:00,917
What about work?

172
00:20:01,566 --> 00:20:03,246
- Well, for now, settle in.

173
00:20:05,995 --> 00:20:07,570
And I'll come and tell you.

174
00:20:08,051 --> 00:20:09,692
Well, bye. Bye Len!

175
00:20:18,704 --> 00:20:20,594
-Well, new life?

176
00:20:21,056 --> 00:20:23,297
(moody music)

177
00:20:25,170 --> 00:20:26,670
Everything will be fine.

178
00:20:37,932 --> 00:20:40,258
(children's voices)

179
00:20:58,515 --> 00:21:00,165
- Enough already, that's it, go!

180
00:21:06,851 --> 00:21:09,085
- Dad, dad, the locals are beating Zhenya!

181
00:21:09,866 --> 00:21:11,937
-Strongly?
-There are six of them there!

182
00:21:13,280 --> 00:21:15,647
-What do you want from me?
-Well, go give it to them!

183
00:21:22,405 --> 00:21:23,905
-Class?

184
00:21:24,156 --> 00:21:25,656
Let's go.

185
00:21:26,523 --> 00:21:28,523
-Ay! Dad, what are you doing?
-What are you doing?

186
00:21:29,015 --> 00:21:32,228
Did you run away?
I'm asking you, did you run away?

187
00:21:37,859 --> 00:21:40,842
You'll leave him again -
I'll kill you myself. Understood?

188
00:21:41,579 --> 00:21:43,391
You must be there for each other.

189
00:21:43,697 --> 00:21:47,100
Otherwise why the hell did I give birth to you?
Well, go harness him!

190
00:21:48,636 --> 00:21:50,136
Run, I said!

191
00:22:07,023 --> 00:22:09,148
-And Makarenko hit his own people with a stool.

192
00:22:09,451 --> 00:22:11,326
Have you read "Pedagogical Poem"?

193
00:22:11,577 --> 00:22:14,671
-What about work, Yuri?
I've been kicking bullshit here for a week now.

194
00:22:16,726 --> 00:22:19,626
-God heard your prayers.
Get in and take us.

195
00:22:20,772 --> 00:22:22,272
-In terms of?

196
00:22:22,725 --> 00:22:24,600
-Well, do you need a job as a driver?

197
00:22:26,093 --> 00:22:30,173
-Well, let me at least change my clothes.
- Yes, that’s normal. Are you right with yourself? Sit down.

198
00:22:39,718 --> 00:22:41,398
-Great.
-You looked healthier.

199
00:22:41,718 --> 00:22:43,218
Will you figure it out?
-Yeah.

200
00:22:46,773 --> 00:22:48,273
Hello.

201
00:22:51,819 --> 00:22:53,319
Where should we go?

202
00:22:56,257 --> 00:22:57,757
-I'll show you.

203
00:22:58,255 --> 00:22:59,755
(starts the engine)

204
00:23:24,429 --> 00:23:25,929
-Where is he?

205
00:23:27,687 --> 00:23:29,187
-Hey!

206
00:23:29,773 --> 00:23:31,273
Come here.

207
00:23:54,107 --> 00:23:55,607
-What, is there?
-No.

208
00:23:57,162 --> 00:23:59,099
-Bitch! What are you doing here?

209
00:23:59,350 --> 00:24:00,850
-I'm using a net. And you?

210
00:24:01,101 --> 00:24:03,678
-Did you see Zhenka from the seventh?
The villager's nonsense.

211
00:24:03,929 --> 00:24:06,383
-There was no one here. What's wrong with the nose?

212
00:24:07,477 --> 00:24:08,977
- That's it, let's go.

213
00:24:18,826 --> 00:24:21,349
(disturbing music)

214
00:24:28,240 --> 00:24:29,740
-Do you remember everything?

215
00:24:53,115 --> 00:24:54,615
-Chunbi!

216
00:24:59,442 --> 00:25:01,380
(fighting sounds)

217
00:25:05,357 --> 00:25:06,857
Kalyo!

218
00:25:07,677 --> 00:25:09,177
Chunbi!

219
00:25:10,238 --> 00:25:11,738
Sijak!

220
00:25:15,154 --> 00:25:16,654
Kalyo!

221
00:25:17,481 --> 00:25:21,365
(Zhanna Aguzarova plays on the radio -
"I feel good next to you")

222
00:25:25,974 --> 00:25:27,474
(turns off the radio)

223
00:25:37,638 --> 00:25:40,255
-And why should I pay you?

224
00:25:40,787 --> 00:25:43,310
Who are you?
-Polozhenets for Khabarovsk.

225
00:25:43,947 --> 00:25:47,138
It’s not me who pays, but those who are on the move.
And who is sitting?

226
00:25:47,888 --> 00:25:50,435
-What do I have to do with it? Did I put them there?

227
00:25:51,248 --> 00:25:52,928
Or did they give me something?

228
00:25:53,201 --> 00:25:54,776
- Everyone contributes to the common fund.

229
00:25:55,446 --> 00:25:58,037
Jem said.
-I don't give a fuck about Jem.

230
00:25:58,476 --> 00:26:00,164
And I don’t give a damn about you, lieutenant.

231
00:26:00,415 --> 00:26:02,833
-What are you, some nasty piece of wool...
-Hush, hush!

232
00:26:03,230 --> 00:26:07,575
Listen to me. Why is it called that way?
Because it's common. Understand?

233
00:26:07,826 --> 00:26:10,958
Not mine, not yours, not Jem's,
not thieves, not athletes. General.

234
00:26:11,209 --> 00:26:12,959
For guys who are on the move.

235
00:26:13,210 --> 00:26:15,648
Help families, lawyers. Understand?

236
00:26:16,162 --> 00:26:19,810
-Yura, you are a good guy, but naive - ***!

237
00:26:20,240 --> 00:26:22,357
Will jam help families? Now!

238
00:26:23,599 --> 00:26:25,099
You are infantry.

239
00:26:25,834 --> 00:26:30,334
Tomorrow your head will be torn off, and your families
They will finish the last dick without salt.

240
00:26:30,585 --> 00:26:34,630
What's wrong, you say? Call me at least once
so that he can help someone.

241
00:26:34,894 --> 00:26:38,442
Jem makes you doggy style
through this idea of a common fund.

242
00:26:38,880 --> 00:26:40,880
And the common fund is a blue theme, a thieves’ theme.

243
00:26:41,521 --> 00:26:43,451
And we are not thieves. Briefly speaking.

244
00:26:44,317 --> 00:26:47,615
We will not interfere with you,
and don’t hang around in Nekrasovka.

245
00:26:47,866 --> 00:26:50,654
-I warned you, you devils.
-We've talked!

246
00:26:51,919 --> 00:26:54,794
-And you also give him six.

247
00:26:55,419 --> 00:26:56,919
Dog ***.
-You bitch...

248
00:26:58,091 --> 00:26:59,591
-Vit, Vit, is it okay?

249
00:27:11,463 --> 00:27:14,090
(shots)

250
00:27:27,544 --> 00:27:29,810
(dark music)

251
00:27:41,187 --> 00:27:42,687
(shot)

252
00:27:44,968 --> 00:27:46,468
Sour, don't shoot!

253
00:27:55,057 --> 00:27:56,557
(shouting)

254
00:27:59,961 --> 00:28:01,712
(clanging of fragments)

255
00:28:07,952 --> 00:28:09,452
(shot)

256
00:28:18,987 --> 00:28:20,487
(shots)

257
00:28:22,190 --> 00:28:23,690
(screams in rage)

258
00:28:24,901 --> 00:28:26,401
Vit, help. Help.

259
00:28:26,713 --> 00:28:28,213
Come on, come on, get up.

260
00:28:30,448 --> 00:28:32,721
Pasha, start it! Start the car!

261
00:28:35,705 --> 00:28:38,151
So, door-door-door! Hold it!
- I'm holding it.

262
00:28:38,822 --> 00:28:40,322
-Legs, legs!

263
00:28:40,573 --> 00:28:42,986
What are you doing, Vitya?
-I told you not to interfere!

264
00:28:43,237 --> 00:28:45,159
One more time, one more time!
-Got it, got it.

265
00:28:45,502 --> 00:28:47,002
(shot)

266
00:28:48,870 --> 00:28:50,370
-Yura...
-Start it up!

267
00:28:54,182 --> 00:28:55,682
-Did you punch him in the face?

268
00:28:56,268 --> 00:28:57,768
-He was the first to climb.

269
00:28:58,104 --> 00:28:59,604
-He climbs on everyone.

270
00:29:00,393 --> 00:29:02,043
And only you gave change.

271
00:29:05,705 --> 00:29:07,205
On.

272
00:29:10,487 --> 00:29:12,752
-It's you? E.V.?

273
00:29:14,034 --> 00:29:16,502
-Liza Volokzhanina.
(noise on the street)

274
00:29:16,932 --> 00:29:20,115
Mother was embroidering.
The teacher thinks it’s so noble.

275
00:29:23,601 --> 00:29:25,280
(Vasya)
-Leave me alone! Ay!

276
00:29:25,745 --> 00:29:27,807
- In response, you need to introduce yourself, hello?

277
00:29:28,620 --> 00:29:30,260
-Zhenya. Likhovtsev.

278
00:29:31,932 --> 00:29:33,432
- Dashing, then?

279
00:29:33,683 --> 00:29:35,413
(Vasya)
-Hey, that's enough, please!

280
00:29:35,664 --> 00:29:37,976
-He'll leave soon. He's about three in Sambo.

281
00:29:38,608 --> 00:29:40,108
-How do you know?

282
00:29:40,830 --> 00:29:42,807
-This is my brother. He's such a shithead.

283
00:29:43,901 --> 00:29:45,401
-And this is mine!

284
00:29:45,652 --> 00:29:47,152
-They'll hit both of them!

285
00:29:47,830 --> 00:29:49,345
-What, should I leave him?

286
00:29:49,596 --> 00:29:51,171
- Well, I would give up mine.

287
00:29:51,979 --> 00:29:53,812
(Vasya screams)

288
00:29:57,698 --> 00:29:59,348
(Vasya)
-Help! Zhenya!

289
00:30:03,776 --> 00:30:07,641
-I hang out here all the way.
Come. You're cool.

290
00:30:09,440 --> 00:30:11,120
-Don't touch him, bitches!

291
00:30:12,612 --> 00:30:14,112
Get up! Get up!

292
00:30:15,477 --> 00:30:16,977
Get up!

293
00:30:18,174 --> 00:30:19,674
Get up!

294
00:30:19,925 --> 00:30:21,575
-Nonsense villager!

295
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Damn it!

296
00:30:30,854 --> 00:30:32,683
(Vasya screams)

297
00:30:51,997 --> 00:30:53,497
(splash)

298
00:31:04,370 --> 00:31:07,034
-Did you sit? Why didn't you follow him?

299
00:31:07,432 --> 00:31:09,869
(stammering)
-They told me to sit, I sat.

300
00:31:10,120 --> 00:31:12,967
- “They said.” He won't forgive our brother.

301
00:31:13,784 --> 00:31:17,432
Athletes will be brought up, all Koreans.
All this fucking riffraff!

302
00:31:26,237 --> 00:31:29,002
-This Tian is a healthy moose!

303
00:31:34,182 --> 00:31:36,440
(laugh)

304
00:31:37,870 --> 00:31:43,102
-When Tian hit your head into the glass,
I thought, that’s it, Stepanchik’s life. ***!

305
00:31:43,884 --> 00:31:45,869
(laugh)

306
00:31:50,002 --> 00:31:51,502
-Come on, get out, Crab!

307
00:31:51,753 --> 00:31:54,566
Your joint is in front of Jem
it's up to you to sort it out.

308
00:31:55,322 --> 00:31:56,822
Finish it with your feet.

309
00:32:06,643 --> 00:32:08,293
-Can you help me figure it out?

310
00:32:09,738 --> 00:32:11,346
-I? How...

311
00:32:12,651 --> 00:32:14,713
-You are a hunter. Come up with something.

312
00:32:16,120 --> 00:32:18,307
If Tian is not taken down, then we are dead.

313
00:32:19,846 --> 00:32:21,768
And you, Pasha. He saw you.

314
00:32:25,229 --> 00:32:26,729
-We need to think.

315
00:32:28,291 --> 00:32:30,291
-We, Pash, need to think about families.

316
00:32:30,734 --> 00:32:32,234
About children.

317
00:32:33,471 --> 00:32:35,659
What will happen to them if we are overwhelmed?

318
00:32:36,901 --> 00:32:39,315
-Yur, yes I... I...
- Just think.

319
00:32:41,146 --> 00:32:42,646
Think about it.

320
00:33:09,260 --> 00:33:10,760
-Were you fighting again?

321
00:33:11,011 --> 00:33:12,661
Heroes. There is no anger towards you.

322
00:33:13,463 --> 00:33:15,276
Why should I blush for you?

323
00:33:26,198 --> 00:33:28,291
Zhenya, don’t stand there, go help.

324
00:33:29,250 --> 00:33:30,750
-I won't.

325
00:33:31,358 --> 00:33:32,858
-Why won't you?

326
00:33:33,738 --> 00:33:35,238
- Digging through the trash.

327
00:33:35,682 --> 00:33:37,182
-Will you eat?

328
00:33:37,807 --> 00:33:42,065
This is all we have for dinner, Your Majesty.
My father hasn’t brought in his salary yet.

329
00:33:44,916 --> 00:33:46,729
Do you think I like it?

330
00:34:20,119 --> 00:34:22,588
(alert music)

331
00:36:00,338 --> 00:36:01,838
-Who?
-Their.

332
00:36:14,474 --> 00:36:16,580
(TV is on)

333
00:36:20,229 --> 00:36:22,393
Where are yours?
-Took me away from sin.

334
00:36:50,424 --> 00:36:51,924
-I need an apartment.

335
00:36:52,663 --> 00:36:54,163
Its own.

336
00:36:55,247 --> 00:36:56,747
This one.

337
00:37:09,987 --> 00:37:13,729
And money. Lenke. If anything happens to me.

338
00:37:29,471 --> 00:37:30,971
- How did you figure it out?

339
00:37:37,510 --> 00:37:39,010
- Let's wait.

340
00:37:39,292 --> 00:37:43,620
He's on edge, shying away from every shadow.
You can't get to him now.

341
00:37:52,674 --> 00:37:54,174
-You can’t hesitate.

342
00:37:54,612 --> 00:37:58,404
-Leave. With Kisly and Stepanchik.
Don't tell anyone where.

343
00:37:59,237 --> 00:38:00,737
He needs you.

344
00:38:11,589 --> 00:38:15,284
-People will say they pissed you off.
And he will rake the city under himself.

345
00:38:23,620 --> 00:38:25,120
- Yes, so be it.

346
00:38:26,049 --> 00:38:27,549
You'll be back.

347
00:38:33,752 --> 00:38:36,205
(played by A. Derzhavin - “Don’t cry, Alice”)

348
00:38:55,388 --> 00:38:56,888
Are you jealous?

349
00:39:02,385 --> 00:39:03,885
And I'm jealous.

350
00:39:05,354 --> 00:39:07,292
They have everything, but we have nothing.

351
00:39:07,698 --> 00:39:10,510
All my life like this. You toil, you tear veins.

352
00:39:11,143 --> 00:39:12,643
What's the point...

353
00:39:13,464 --> 00:39:18,022
And I want us too
we drove beautiful cars.

354
00:39:19,745 --> 00:39:21,893
They ate their fill and dressed normally.

355
00:39:24,487 --> 00:39:26,924
But no one will just give it to us.

356
00:39:30,589 --> 00:39:32,089
You have to take it yourself.

357
00:39:38,971 --> 00:39:40,651
I was assigned the case, Zhen.

358
00:39:41,892 --> 00:39:43,392
Serious.

359
00:39:44,003 --> 00:39:47,100
But I can't do it alone. I need an assistant.

360
00:39:49,253 --> 00:39:51,128
And I can only trust you.

361
00:39:57,487 --> 00:39:58,987
For the sake of the family.

362
00:40:00,135 --> 00:40:01,635
For the sake of mother, brother.

363
00:40:03,823 --> 00:40:05,323
What are you ready for?

364
00:40:09,370 --> 00:40:10,870
- That's it, dad.

365
00:40:19,526 --> 00:40:21,846
-Don’t say a word to your mother or brother. Understood?

366
00:40:25,057 --> 00:40:26,557
-Yes.

367
00:41:09,835 --> 00:41:11,335
(shots)

368
00:41:15,175 --> 00:41:17,261
-Junk! There is one Korean.

369
00:41:18,635 --> 00:41:20,135
Tian.

370
00:41:20,386 --> 00:41:22,448
-Taekwondo player, his brother was killed.

371
00:41:23,870 --> 00:41:25,807
-Now we have to remove it.

372
00:41:26,643 --> 00:41:28,143
Or he will answer.

373
00:41:30,276 --> 00:41:31,893
Me, Uncle Yura.

374
00:41:37,761 --> 00:41:39,261
This Tian -

375
00:41:40,605 --> 00:41:42,180
like a wounded bear.

376
00:41:49,963 --> 00:41:51,463
Remember, in the taiga?

377
00:41:52,214 --> 00:41:53,894
He will now attack.

378
00:41:54,503 --> 00:41:56,153
Only a bullet will stop it.

379
00:42:00,534 --> 00:42:02,034
(shot)

380
00:42:05,432 --> 00:42:08,721
We need to prepare everything, study it.

381
00:42:11,096 --> 00:42:13,221
When, where, how many people are with him.

382
00:42:15,690 --> 00:42:17,190
(shot)

383
00:42:20,550 --> 00:42:24,995
I won't be able to get to him on my own.
but you are another matter.

384
00:43:13,864 --> 00:43:16,240
(shots)

385
00:43:28,974 --> 00:43:30,920
(shots)

386
00:43:34,487 --> 00:43:35,987
(doorbell rings)

387
00:43:42,893 --> 00:43:44,393
(rings the doorbell)

388
00:43:50,440 --> 00:43:51,940
-Who are you?

389
00:43:52,191 --> 00:43:54,404
-Call Sekou.
-Which Sekou?

390
00:43:55,066 --> 00:43:56,816
-He said he lives here.

391
00:43:57,067 --> 00:43:58,814
(steps)

392
00:43:59,065 --> 00:44:01,714
-What's there?
-There is no Seki here.

393
00:44:05,143 --> 00:44:09,158
-Relax, bro, sit down.
Some little kid lost a friend there.

394
00:44:20,003 --> 00:44:22,651
-In short, Sour and Crab left the city.

395
00:44:22,902 --> 00:44:24,402
The families have been taken out and we are looking for them.

396
00:44:25,070 --> 00:44:26,570
-And the rest?

397
00:44:27,862 --> 00:44:31,462
- There’s still some confusion with the driver.
Just some pepper on the way.

398
00:44:31,713 --> 00:44:33,213
-And Stepanchik?

399
00:44:37,487 --> 00:44:39,237
(laugh)

400
00:44:41,800 --> 00:44:43,612
- Yes, he’s hanging out at the dacha, with his wife.

401
00:44:43,863 --> 00:44:45,363
(laugh)

402
00:44:52,128 --> 00:44:54,276
(dark music)

403
00:45:13,925 --> 00:45:15,425
-Good.

404
00:45:16,017 --> 00:45:17,820
(breathes spasmodically)

405
00:45:22,221 --> 00:45:23,721
Give it here, watchdog!

406
00:45:27,464 --> 00:45:29,839
-Well, don’t remember where your friends are?

407
00:45:30,901 --> 00:45:32,401
-They didn't tell me.

408
00:45:33,831 --> 00:45:36,073
Is that what you would say yourself?

409
00:45:36,401 --> 00:45:37,901
-And the driver’s name?

410
00:45:39,963 --> 00:45:41,463
-Who the hell knows.

411
00:45:41,932 --> 00:45:43,432
Some kind of forester.

412
00:45:43,683 --> 00:45:46,183
The Crab brought it from the village for a snoop.

413
00:45:47,229 --> 00:45:50,961
Chan! Well, you saw it
I didn't touch your brother!

414
00:45:51,627 --> 00:45:53,127
This is all sour.

415
00:45:56,143 --> 00:45:58,136
No, no, stop.

416
00:46:00,651 --> 00:46:03,081
The driver's name is Pasha.

417
00:46:03,908 --> 00:46:05,971
From the Krasnaya River, on Lenin he lives.

418
00:46:06,385 --> 00:46:07,885
In the 12th house.

419
00:46:08,668 --> 00:46:10,168
I don't remember the apartment.

420
00:46:11,456 --> 00:46:14,573
-Or maybe you’re talking about Kisly
Do you remember with Crab? A?

421
00:46:15,917 --> 00:46:18,386
- Well, I told you everything, I’ll be a bastard!

422
00:46:20,535 --> 00:46:23,057
Tian, ​​take me with you.

423
00:46:23,565 --> 00:46:25,714
I will eat the earth!
(laugh)

424
00:46:26,565 --> 00:46:28,245
- Fuck it, I need you!

425
00:46:28,496 --> 00:46:29,996
So talkative.

426
00:46:31,768 --> 00:46:33,628
Fuck him. Let's go, guys.

427
00:46:34,620 --> 00:46:36,221
-Thank you, Tian!
-Please.

428
00:46:37,659 --> 00:46:39,720
-Yes, f***!
(shots)

429
00:46:45,823 --> 00:46:47,323
(Polkan laughs)

430
00:46:47,987 --> 00:46:52,628
How else can you come up with something like this?
so that they learn to bury themselves.

431
00:47:12,924 --> 00:47:14,901
(investigator)
-He was clearly preparing.

432
00:47:15,152 --> 00:47:18,089
I chose a time when the boy was alone.
He was watching.

433
00:47:18,415 --> 00:47:21,072
Perhaps you may have noticed it before.

434
00:47:22,057 --> 00:47:23,737
This is not a random person.

435
00:47:23,988 --> 00:47:29,011
Think among your friends
is there someone who could have kidnapped him?

436
00:47:30,807 --> 00:47:32,307
(chokes)

437
00:47:44,589 --> 00:47:46,089
-He couldn't.

438
00:47:46,340 --> 00:47:47,840
(crying)

439
00:47:54,570 --> 00:47:56,070
He couldn't.

440
00:48:09,002 --> 00:48:11,002
(crying)

441
00:48:13,667 --> 00:48:15,167
-Calm down.

442
00:48:18,307 --> 00:48:19,807
Calm down, I said!

443
00:48:24,213 --> 00:48:25,713
(Pasha's cry)

444
00:48:26,409 --> 00:48:28,471
If you calm down, I'll untie you.

445
00:48:31,003 --> 00:48:32,503
-Yes.

446
00:48:36,815 --> 00:48:38,830
Let me go please.

447
00:48:39,205 --> 00:48:40,705
-Be quiet.

448
00:48:40,956 --> 00:48:42,456
Don't cry.

449
00:48:45,120 --> 00:48:46,620
Come on, have a drink.

450
00:49:01,354 --> 00:49:03,814
Now get out of the car...
(crying)

451
00:49:04,065 --> 00:49:05,745
Just wait, listen to the end.

452
00:49:06,659 --> 00:49:09,772
You'll warm up, breathe some air, take a piss.

453
00:49:11,198 --> 00:49:12,698
And we'll move on.

454
00:49:13,714 --> 00:49:15,714
I won't do anything bad to you.

455
00:49:18,042 --> 00:49:19,542
-No...

456
00:49:22,488 --> 00:49:24,003
-My name is Zhenya.

457
00:49:25,675 --> 00:49:27,355
Evgeny Pavlovich Likhovtsev.

458
00:49:32,354 --> 00:49:33,854
I'm your father.

459
00:49:38,783 --> 00:49:41,861
(folk song - “Is my beauty”)


